Autora: Carolyn Wells
Editorial, any: Biblioteca Clandestina, 2023
Títol original, idioma, any: The Man Who Fell Through The Earth, anglès, 1919
Gènere: Novel·la negra
Traducció: Teresa Solana
Número de pàgines: 336
Llegit en: Català
Editorial, any: Biblioteca Clandestina, 2023
Títol original, idioma, any: The Man Who Fell Through The Earth, anglès, 1919
Gènere: Novel·la negra
Traducció: Teresa Solana
Número de pàgines: 336
Llegit en: Català

Gràcies a Editorial Clandestina, que aplega ara Crims.cat i aquesta nova col·lecció de clàssics descatalogats o prohibits a la seva època, Biblioteca clandestina, he pogut descobrir Carolyn Wells, una autora de la que no en tenia cap coneixement conscient i que em sembla molt digna de destacar. Ens trobem davant d'una història clàssica de detectius que ens podem imaginat gairebé en blanc i negre, amb molts misteris per resoldre i personatges tancats que agafen cadascun el seu rol. Inclou molta investigació i la resolució dels enigmes es fa per mètode deductiu, sempre un pas per davant del que aconsegueix la policia amb els seus mètodes més estàndard. En aquest sentit, hi hi apareix el seu detectiu insígnia Penny Wise i la seva jove ajudant Zizi, que tenen un paper secundari però determinant, si més no en aquesta aventura. Veient-los actuar no es pot evitar pensar en les històries d'Agatha Christie o de Sir Arthur Conan Doyle, no és pas casualitat que entre l'elenc de personatges hi hagi admiradors d'en Sherlock Holmes. Però l'ambientació novaiorquesa i el propi estil de l'autora li donen un aire molt diferent, més lleuger i fresc i no els atorga aquesta pàtina tan clàssica i aristocràtica, tot i que el llibre data del 1919. Dos apunts més, la narració conté un humor força irònic i enginyós que amaneix encara més el conjunt. Per altra banda, destacar la presència de nombroses dones a la trama. Com explica la traductora al pròleg, si les mirem amb la perspectiva actual, segurament ens pot semblar que el tractament que se'ls dona de vegades no és del tot respectuós, però totes elles són dones decidides, amb empenta i tan intel·ligents i intuïtives com els personatges masculins, en alguns casos més!
Si volem ser una mica perepunyetes, com també podríem fer perfectament amb les altres referències esmentades, aquestes investigacions a base de deduccions segons l'observació de vegades estan una mica agafades amb pinces. L'autora es pren algunes llicències lleugerament qüestionables, també. Però tot plegat té l'objectiu de distreure i enganxar al lector, de meravellar-lo amb l'enginy dels seus personatges. Tots són francament espavilats! El llibre, que està explicat des de la perspectiva de l'advocat Brise, té ritme, acció, misteri i sap aguantar bé el pols narratiu de principi a fi. Una lectura ideal per no capficar-se gaire i empassar-se a glopades mentre et manté ben intrigat. Amb aquesta traducció el llenguatge és molt proper i no sembla una trama amb més de 100 anys d'antiguitat, no sabria dir si això li resta versemblança pel que fa a l'escriptura de l'autora, però sí que puc assegurar que funciona perfectament com a lectura dels nostres dies. Un bon descobriment i una Carolyn Wells que mereix un lloc entre l'imaginari negre de principis del segle XX també a casa nostra. Tant de bo tenir l'oportunitat de llegir-la més en català. I si totes les propostes de la Biblioteca Clandestina han de ser d'aquest nivell, em tindran ben atent al seu catàleg.
Impressió general: @@@@
Moltes gràcies Clandestina per l'exemplar i el descobriment.
0 Comentaris