Autora: Darcie Little Badger
Editorial, any: Indòmita, 2025
Títol original, idioma, anyA Snake Falls to Earth, anglès, 2021
Gènere: Fantasia
Traducció: Elena Ordeig
Número de pàgines: 360
Llegit en: Català

Temps era temps que també hi havia persones animal a la Terra, però la mateixa acció dels humans els va relegar al Món Reflex, una mena d'univers paral·lel que viu en l'imaginari col·lectiu, però que ningú sap si existeix realment. La Nina és una nena d'origen apatxe lipan que té una àvia i una rebesàvia sorprenentment longeves. Sempre ha sospitat, gràcies a les històries de la rebesàvia Rosita, que encara hi ha persones animal a la Terra o, si més no, que visiten el nostre món. Però poc es pensa que aviat en coneixerà una bona colla. L'Oli i els seus companys tenen un motiu de pes per posar-se en risc viatjant al món dels humans: salvar la vida del seu amic Ami, que és una petita granota que ha patit un col·lapse inesperat. I és que quan una espècie està en perill a la Terra, les persones animal d'aquella espècie també en paguen les conseqüències. Així que una serp mocassí boca blanca, dues germanes coiot i un astor emprenen l'aventura de les seves vides per descobrir què està passant a la Terra, que tot de sobte, hi ha una espècie de granota en perill d'extinció.

Val a dir que no m'havia passat mai pel cap que un dia llegiria una autora apatxe, però gràcies a Indòmita ja tenim en català dos llibres traduïts de Darcie Little Barger, que com a curiositat diré que s'anomena Darcie Erin Ryan, i que Little Badger significa petit teixó, de manera que deu ser el seu nom indi. La seva primera novel·la Elatsoe va ser un èxit fulgurant i també la tenim en català, però encara no l'he llegida, he començat per aquesta segona i la impressió ha estat més que positiva.

Pel segell que la publica, i potser una mica pel to, es considera aquesta novel·la literatura juvenil, però em sembla una obra de fantasia amb molts elements interessants i prou complexos. Ens parla de dos mons paral·lels units per molts vincles, però no físics, que es van escindir fa molt de temps. Per una banda, la Terra que tots coneixem. Ens situem a Texas i els protagonistes són descendents d'apatxes lipans. Per altra banda, tenim el Món Reflex, habitat per animals persona, és a dir, animals que poden adoptar una forma falsa, aproximadament humana, que els facilita certes tasques. El protagonista en aquest segon fil és l'Oli, una serp mascle a qui ja toca abandonar el niu familiar i buscar-se la vida. Com sol passar en aquests casos, algun fet farà que tots dos mons col·lideixin, però quants cops en literatura o cinema heu vist que el desllorigador per unir dos universos paral·lels sigui salvar una granota moribunda? Un servidor no ho havia vist mai. Per tant, ja tenim un primer element molt present en tot el llibre, que és l'amistat i els sacrificis que estem disposats a fer per salvar algú que estimem. També la Nina, la protagonista humana, lluita per aquells que estima, i per allò en què creu també, perquè gairebé és una obligació moral per l'autora defensar la seva tribu, i molt especialment la llengua lipana, que està en un gravíssim perill de desaparició. La Nina vol traduir les històries de la seva rebesàvia, perquè ella mateixa no entén la llengua ancestral de la seva família, i no hi ha cap traductor automàtic que la pugui ajudar. Reivindicació lingüística, i també mediambiental, que això també li ve per deformació professional a Little Badger. És temporada d'huracans a Texas, i aquest fet també juga un paper fonamental en la trama. Cal destacar, a més a més, la presència d'una xarxa social sospitosament semblant a TikTok que es diu R0nd4ll41re, i que despulla les vergonyes dels influenciadors.

Una serp cau a la Terra toca una varietat de temes molt àmplia i pot aclaparar una mica. No cal anar relatant-los tots, és millor anar-se'ls trobant durant la lectura. Però per encabir-los tots sí que és cert que el llibre s'allarga una mica. No es fa pesat, però sí una miqueta llarg. Sí que hi ha una cosa que m'agrada destacar, i és que l'autora introdueix personatges no binaris amb total normalitat, sense que això tingui cap incidència en la trama. És a dir, que la identitat sexual o de gènere no és un dels temes que es tracten. I això és d'agrair, que hi hagi personatges diversos, sense més, com també fa Akwaeke Emezi a Bitter, i que no sigui tema de conversa quan l'argument del llibre va per tota una altra banda. La traducció d'Elena Ordeig opta, en aquests casos, per la solució que s'està imposant darrerament: les terminacions en i. A mi m'ha semblat una obra molt original que incorpora folklore indi i que aborda des de la fantasia molts dels temes que ens preocupen actualment. En alguns moments hi he trobat la foscor de Neil Gaiman (ho sento) i també un humor que m'ha fet pensar en T. Kingfisher, tot i que més tendre i no tan irònic. Els protagonistes, tant d'un món com de l'altre, són entranyables i adorables. Això fa que potser siguin plans, perquè els bons són molt bons i els dolents molt dolents, però li resto importància per com enamoren la Nina i l'Oli, l'àvia, les germanes coiot Risc i Regne, i tots en general. M'ho he passat molt bé llegint-lo, tot i que em costa fixar-li una edat mínima de lectura, ja que m'ha semblat infantil en alguns aspectes, però llarg i complex en d'altres. El que tinc clar és que he de llegir Elatsoe, perquè Little Badger m'ha semblat una veu molt interessant i no em puc perdre el seu gran èxit.

Impressió general: @@@@
L'exemplar és gentilesa d'Indòmita.