Editorial, any: Duna Llibres, 2025
Títol original, idioma, any: All Systems Red, anglès, 2017
Gènere: Ciència-ficció
Traducció: Maria Rosich
Número de pàgines: 143
Llegit en: Català
L'exploració espacial està plena d'incògnites i de perills potencials. Res indica que el cràter on investiga l'equip hagi de suposar cap problema, però conté un hostil gegant que els posarà a tots en risc. Sort en tenen de l'androide de seguretat que els acompanya, que actua ràpidament i pot treure'ls d'allà sense haver de lamentar cap vida humana. I això que l'enginy ha estat capaç de piratejar els seus protocols interns i cap algoritme l'obligava a fer-ho, però sí que ho fa el contracte que va signar per protegir l'expedició. El matabot és més autònom del que els seus clients es pensen, però tampoc els vol mal. No té cap servitud amb els humans i prefereix passar l'estona consumint sèries i contingut que interactuant amb ells, això sí. Sembla que aquesta missió, de caràcter científic, serà més complexa i perillosa del que havien anticipat. Sobretot quan descobreixen que, potser, algú prefereix que no l'acompleixin. Tot això ens ho explica el mateix androide, a la seva manera i sense cap inhibició.Tots els sistemes en vermell és el primer volum del Diari del Matabot i sembla que Duna Llibres en publicarà també altres entregues. Es tracta d'una història curta, un episodi, protagonitzat per un androide de seguretat molt particular, que va fer guanyar a Martha Wells els principals premis de gènere fantàstic. La narració es desenvolupa en primera persona des de la perspectiva del matabot, com si en deixés testimoni, o com si fos el seu diari de bord, com indica el nom de la saga. No és el primer cop que la literatura explora la possibilitat d'un narrador artificial, però Wells dibuixa un personatge autoconscient i dotat de molta intel·ligència, que a més no està regit per certes lleis de la robòtica, si fem servir la terminologia d'Asimov. No li agrada el contacte directe amb els humans. De fet, l'incomoda. Però al llarg del llibre va establint vincles amb els científics a qui acompanya, més forts del que vol reconèixer. Així i tot, ell mateix és la seva primera prioritat i es mostra sarcàstic quan es refereix als seus clients. La manera que té de relatar els fets podríem dir que és poc professional, gens robòtica ni objectiva, cosa que ja dona pistes de la manca de protocols que regeix el seu comportament. Adrian Tchaikovsky ho anomenaria "collar". El matabot va per la història sense collar.
Les històries de Martha Wells apassionen molts lectors pel seu to una mica gamberro i per aquest protagonista tan original. Però estem davant d'una narració sobretot descriptiva, d'exposició de fets, i tret d'alguns elements que han captat el meu interès, la mateixa cadència del text no ha aconseguit atrapar-me. Però el que és pitjor, és que no he connectat gaire amb l'humor àcid que se suposa que conté. No hi ha res que m'agradi més que un llibre, a banda de totes les seves altres virtuts, aconsegueixi fer-me riure. I no ha estat el cas, lamentablement. Me n'ha quedat un regust agredolç perquè trobo que el plantejament és imaginatiu, una barreja de space opera i d'exploració de la robòtica i la intel·ligència artificial. És a dir, que actualitza un gènere clàssic. Però potser m'havia fet la idea que seria més aviat paròdic i m'he trobat un llibre seriós i que estableix les bases per una trama molt més gran, que almenys en aquest primer volum no es desenvolupa. Com que no l'he llegit en el millor moment personal, voldré llegir almenys el segon volum dels diaris del matabot per veure si hi connecto més, perquè em sembla que té prou arguments per agradar-me més del que m'ha agradat. Com a apunt final, no és casualitat que es publiqui ara en català aquesta saga que es va iniciar el 2017: Apple TV està a punt d'estrenar una adaptació del llibre en format sèrie, per si algú té la possibilitat de mirar-la.
IMPRESSIÓ GENERAL: @@
L'exemplar és una gentilesa de Duna Llibres.
6 Comentaris
M'ha agradat molt i en una edició magnífica! Quina gran feina que fan a Duna Llibres!
ResponEliminaL'edició és extraordinària, com tot el que fa Duna. Però a mi el llibre no m'ha acabat de convèncer.
EliminaLes altes expectatives són el pitjor que li pot passar a qualsevol llibre. Si te'l van vendre com una obra principalment d'humor et van enganyar. Jo estic esperant la traducció del tercer. A mi el protagonista em cau bé, els llibres van al gra i passen molt bé.
ResponEliminaPS: Apple TV està tant a punt d'estrenar-la que ho va fer el maig passat.
Ostres, quan diu maig, vol dir el de 2025? Caram, cagada. M'havia fet la idea que encara no havia sortit. Això de no tenir Apple TV... No sé si és un tema d'expectatives, no me n'havia fet gaires il·lusions, senzillament pensava que seria un bon divertiment. Si no fos així, potser no l'hauria agafat ara. Sí que me n'havia fet una idea preconcebuda de text una mica més gamberro, perquè així ho diu a la contra i l'editorial en parlava a la promo. Què hi farem. A veure el segon, potser hi entro més.
EliminaVaig llegir seguits els dos primers volums de la saga fa un parell d'anys i em van agradar força. La història la vaig trobar prou entretinguda i aquell punt d'humor, mig irònic mig sarcàstic, que gasta l'autora em va semblar molt ben trobat.
ResponEliminaEntenc, però, que t'hagi decebut si t'esperaves un text que et fes riure perquè no ho és pas. Coincideixo amb en Pons, sobre el tema de les expectatives que no s'adiuen a la realitat. És difícil que un llibre t'agradi si no hi trobes el que busques.
Per cert, la sèrie també l'he vist, i no està gens malament tampoc. Com les novel·les, és força entretinguda i passa molt bé. De vegades, n'hi ha ben bé prou amb això.
Ah!, i és una boníssima notícia que gràcies a ella en facin l'edició dels llibres en català. Tant de bo pugui llegir ben aviat el tercer volum en la nostra llengua.
Diria que sí que està previst que publiquin tres volums de la saga. Ara aviat sortirà el segon, això segur, i diria que la intenció és continuar. Però també pensava que la sèrie l'estrenaven ara, així que no em facis gaire cas...
EliminaNomés em basava en el que deia la pròpia editorial sobre el llibre. Parlaven d'humor càustic o no sé què, i la veritat és que no li he trobat. Té moments i tal, però T.Kingfisher li dona moltes voltes, o almenys jo hi connecto infinitament més. És clar que tenir de referència Kingfisher no portarà res de bo a cap altre autor...
Imagino que llegiré el segon, així sabré si fa per mi o no.